Αλήθεια ή μύθος: Τι είπε (ή δεν είπε) ο Ιούλιος Καίσαρας πριν πεθάνει
Πώς γεννήθηκε μια ψεύτικη τελευταία φράση

Γράφει η ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΔΟΥ
Η φράση «Et tu, Brute?» («Κι εσύ, Βρούτε;») έχει μείνει στην ιστορία ως η πιο διάσημη στιγμή προδοσίας. Κι όμως, πιθανότατα δεν ειπώθηκε ποτέ.
Η τελευταία πράξη της ζωής του Ιούλιος Καίσαρας έχει περάσει μέσα από αιώνες αφηγήσεων, θεατρικών έργων και σχολικών βιβλίων, που συχνά δίνουν περισσότερη έμφαση στο δράμα παρά στα πραγματικά γεγονότα. Αν αφαιρέσουμε τη θεατρικότητα, η εικόνα που μένει είναι λιγότερο εντυπωσιακή, αλλά πιο κοντά στην αλήθεια.
Στις 15 Μαρτίου του 44 π.Χ., μια ημερομηνία που έμεινε γνωστή ως «Ειδοί του Μαρτίου», ο Καίσαρας μπήκε στη Σύγκλητο μέσα σε ένα κλίμα έντασης. Μια ομάδα συγκλητικών είχε αποφασίσει πως η αυξανόμενη δύναμή του αποτελούσε απειλή για τη Ρωμαϊκή Δημοκρατία. Η λύση που επέλεξαν ήταν βίαιη και αμείλικτη: μια συντονισμένη επίθεση με μαχαίρια. Η επίθεση δεν είχε τίποτα από σκηνοθετημένη αντιπαράθεση. Ξεκίνησε ξαφνικά, όταν ένας από τους συνωμότες έκανε την πρώτη κίνηση και οι υπόλοιποι ακολούθησαν σχεδόν αμέσως. Αυτό που ακολούθησε ήταν χάος, όχι ένας δραματικός διάλογος.
Η διάσημη φράση προέρχεται από το έργο του William Shakespeare «The Tragedy of Julius Caesar», γραμμένο τον 16ο αιώνα. Εκεί, ο Καίσαρας βλέπει τον Βρούτο ανάμεσα στους επιτιθέμενους και ξεστομίζει το «Et tu, Brute?» πριν καταρρεύσει. Είναι μια φράση που συμπυκνώνει την προδοσία με θεατρικό τρόπο, αλλά αποτελεί λογοτεχνική επινόηση και όχι ιστορική καταγραφή. Με τα χρόνια, αυτή η εκδοχή επικράτησε και σχεδόν αντικατέστησε τα πραγματικά γεγονότα.
Οι ιστορικές πηγές δίνουν μια διαφορετική εικόνα. Ο Καίσαρας πιθανότατα δεν είπε σχεδόν τίποτα. Όταν αντιλήφθηκε την έκταση της επίθεσης και τον αριθμό των συνωμοτών, η αντίστασή του κατέρρευσε γρήγορα. Μια λεπτομέρεια που ξεχωρίζει είναι ότι τράβηξε την τήβεννό του πάνω από το σώμα του, ίσως από ένστικτο ή ίσως για να διατηρήσει την αξιοπρέπειά του μέχρι το τέλος.
Κάποιες πηγές αναφέρουν ότι μπορεί να είπε τη φράση «Kaì sú, téknon» («Κι εσύ, παιδί μου») στα ελληνικά, αλλά δεν υπάρχει βεβαιότητα. Το μόνο σίγουρο είναι πως η δολοφονία ήταν γρήγορη, βίαιη και χαοτική. Πολλοί επιτιθέμενοι, πολλαπλά τραύματα, κανένας χρόνος για δραματικές τελευταίες λέξεις.
Η ιστορία, τελικά, δεν λειτουργεί σαν θέατρο. Οι άνθρωποι θυμούνται πιο εύκολα μια δυνατή ατάκα παρά μια αποσπασματική, χαοτική στιγμή. Κι έτσι, ο μύθος επισκίασε την πραγματικότητα. Στην περίπτωση του Καίσαρα, όμως, η αλήθεια είναι ίσως πιο δυνατή: ένας ισχυρός άνδρας που βρέθηκε ξαφνικά αντιμέτωπος με το τέλος, χωρίς την ευκαιρία να το «σκηνοθετήσει».












